Praktisk spansk (SPA1100)

 

Semana-8

Page history last edited by maxi 2 mos ago

Título: El español en el mundo

 

En tu opinión, ¿por qué se ha convertido el español en una lengua tan popular en Noruega? ¿Qué se debería hacer para mantener o aumentar este interés por el español en la UiO? 

 

 

Textos de los estudiantes:

 

 

Durante mucho tiempo, en la escuela noruega sólo había la posibilidad de aprender las lenguas tradicionales de alemán y francés como tercera lengua en los niveles obligatorios de enseñanza y en la enseñanza secundaria . Ahora, sin embargo, tenemos otra posibilidad: el español.

 

El español en Noruega ha crecido en popularidad durante los últimos años, e interesa a los noruegos y, en general, a los demás en el mundo por su exótica cultura, no sólo de España, sino también de América Latina. En los últimos años, la vida española ha sido una moda , tanto por su comida, como la paella, las tapas y sus distintos vinos, como por el cine. Por ejemplo, los últimos años ha habido películas de España muy importantes.

 

Las películas españolas, y de América Latina, son mucho más notables en los cines ahora que antes. Una razón puede ser que el interés por el español hace que los noruegos quieran ver y experimentar el sentido de la vida española. Películas como Volver, Tocar el cielo, El Laberinto del fauno y muchas más provocan nuestra curiosidad y hacen que queramos saber más de este mundo.

 

También, reciente hemos empezado a viajar fuera de Europa. Para la familia normal, España es todavía el destino número uno para ir de vacaciones, y también para los jóvenes que quieren ir de fiesta y pasarlo bien en las ciudades mediterráneas, como Barcelona. Sin embargo, ahora hay una generación que tiene un deseo de aventuras y quiere conocer lo que es de un mundo totalmente diferente de Noruega. Los jóvenes de hoy viajan a Perú, Chile, México y Cuba para estudiar y explorar países que tienen una historia y cultura muy diferente de la nuestra. Por otro lado, personas de países hispánicos que han inmigrado a Noruega han contribuido también en la diversidad que tenemos en nuestro país.

 

Para mantener este interés por el español, hay que tener opciones para las personas que quieran aprender la lengua. Estas opciones deben ser variadas y no sólo limitadas a los que ya han estudiado la lengua antes. Antes, había la posibilidad de aprender español en la universidad de Oslo como una lengua nueva sin la necesidad de tener que conocerla de antemano. Ahora han decidido que el español es una lengua para estudiar en la universidad y no para aprenderla. La causa para esta decisión es que el epañol se ha vuelto una lengua que enseñan en el nivel obligatorio de enseñanza. Por este motivo no se puede aprender español en la universidad, sino estudiarlo. Esto es muy lógico y tienen razón los que lo han decidido, pero ahora los que no han aprendido esta lengua en la escuela tienen que ir a escuelas privadas o aprenderlo por sí mismos. También, los cursos de nivel 1000 en la universidad son muy difíciles para los que no conocen la lengua o sólo han empezado a aprenderla. Enlos cursos, los estudiantes esperan que se pueda participar en la enseñansa y es muy fácil sentirse incapaz de seguir con el material de las clases porque es demasiado difícil. Como resultado, muchos estudiantes dejan los cursos sin hacer el examen. Por otro lado, ésta es la gran diferencia entre la universidad como sitio para estudiar y la escuela como sitio para aprender.

 

  - Malin :)

 

 

He leído el texto de Malin con mucho interés. Estoy de acuerdo en muchos de sus argumentos para explicar la popularidad de la lengua española en nuestro país. Creo también que el bilingüismo en muchas partes de los Estados Unidos ha contribuido al interés por el español en Noruega.

 

En la enseñanza obligatoria, el español tiene una popularidad aumentada. Pero con este incremento también hay problemas. En mi experiencia, muchos alumnos eligen español como la lengua tercera porque es una lengua exótica, y porque creen que es una lengua fácil. A menudo conocen algunas palabras y oraciones que han oído en sus vacaciones en las Islas Canarias. El resultado, frecuentemente, es que los alumnos dejan la enseñanza obligatoria sin conocimientos básicos de la lengua y con la calificación 2 en su expediente académico/libro de notas. Y su interés por la lengua española ha desparecido. Para los noruegos, el español es una lengua difícil. Alemán, por otro lado, es una lengua más fácil, y para muchos estudiantes más útil. Muchos estudios superiores, como medicina e ingeniería, son prácticamente cerrados en las universidades noruegas, pero abiertos, por ejemplo, en Alemania.

 

Este texto trata de qué se debería hacer para mantener o aumentar el interés por el español en la UiO. Mi conclusión es que se debe comenzar con la enseñanza obligatoria. Es muy importante que los profesores que enseñan español en este nivel sean muy competentes y sean capaces de motivar a esos alumnos jóvenes. La alternativa es que los jóvenes pierdan  su interés  en la lengua española, quizás para siempre.

 

Saludos, Karen Helene

 

Hola Karen Helene,

 

he pegado tu texto en la página principal, espero que te parezca bien. En amarillo he señalado algunos errores para que puedas seguir trabajando con el texto. También he añadido algunas sugerencias en color turquesa.

 

Saludos,

maxi ;-)

 

Hola Maxi.

Muchas gracias por tu ayuda. Espero algunas de mis propuestas están correctos! Me parece que "testimonio" no es la palabra correcto que corresponde a "karakterbok2 en noruego, pero no puedo buscar una otra palabra. Y no comprendo tu correción de "las profesoras".

Saludos, Karen Helene

 

Hola Karen Helene,

 

Hola Karen Helene,

ahora he dejado las mejores propuestas en tu texto. Si crees que los hombres pueden enseñar español sin ser competentes y sin tener que motivar a los alumnos, puedes dejar "las profesoras" en tu texto.

 

Saludos,

 

 

 

 

Comentarios:

 

Hola Malin,

has escrito un texto muy interesante, sobre todo tus reflexiones finales. No olvides que es importante estrucuturar los textos mediante párrafos (espero que te parezca bien mi propuesta). En amarillo he marcado la gramática y, en turquesa, las soluciones que no me parecen muy acertadas. En la última parte abusas un poco de la siguiente estructura: sustantivo "personas" + proposición adjetiva. Recuerda que utilizar una proposición adjetiva sustantivada puede ayudarte en estos casos.

 

Espero que los comentarios te ayuden a seguir trabajando con tu texto.

 

Saludos,

 

maxi ;-)

 

Gracias,

he intentado corregirlo pero seguro que no todo está correcto... por favor, ayudame porque lo necesito mucho y te lo agradezco aún más :)

 

saludos, Malin

 

Hola Malin,

ahora tienes una propuesta. En verde he señalado las modificaciones que he hecho. Espero que te parezcan bien y que te ayuden. Ya tengo ganas de leer tu próximo texto.

 

Saludos, maxi ;-) 

 

Muchas gracias! ahora veo lo que he hecho mal y como puedo hacerlo mejor. Tengo dificultades ver las soluciones cuando estoy corrigiendo un texto, sólo veo los problemas ;)

 

saludos, Malin

 

¿Quieres escuchar tu texto en español?

 

Utiliza el siguiente lector electrónico: VozMe

Sólo tienes que introducir tu texto y una voz lo leerá para ti en español. 

Comments (3)

profile picture

Karen Helene said

at 6:57 pm on Oct 15, 2009

He leído el texto de Malin con mucho interés. Soy de acuerdo de muchos de sus argumentos para explicar la popularidad de la lengua española en nuestro país. Creo también que el bilingüismo en muchos de los estados unidos ha contribuido para el interés en español in Noruega.
En la enseñanza obligatoria el español tiene una popularidad aumentada. Pero con esto incremento también hay problemas. En mi experiencia muchos alumnos eligen español como la lengua tercera porque es una lengua exótica, y porque crean que es una lengua fácil. A menudo conocen algunas palabras y oraciones que han oídos en sus vacaciones en las Islas Canarias. El resultado frecuentemente es que los alumnos dejan la enseñanza obligatoria sin conocimientos básicos de la lengua y con la calificación 2 en su testimonio. Y su interés en la lengua española ha desparecido. Por los noruegos, español es una lengua difícil. Alemán, por otro lado es una lengua mas fácil, y por muchos estudiantes mas útil. Muchos estudios superiores, como medicina e ingeniería, son prácticamente cerrados en las universidades noruegas, pero abiertas por ejemplo en Alemania.
Este texto se trata de qué se debería hacer para mantener o aumentar el interés por el español en la UiO. Mi conclusión es que se deba comenzar con la enseñanza obligatoria. Es muy importante que las profesoras que enseñan español en este nivel sean muy competentes y sean capaces de motivar esos alumnos jóvenes. La alternativa es que los jóvenes pierdan sus intereses en la lengua española, quizás para siempre.

Saludos, Karen Helene

profile picture

maxi said

at 10:03 am on Oct 16, 2009

Hola Karen Helene,

tus reflexiones son muy interesantes. Si publicas tu texto en la página pirncipal (debajo del texto de Malin, por ejemplo), puedo señalarte algunos errores para que te texto quede perfecto.

Saludos, maxi

profile picture

Karen Helene said

at 8:52 pm on Oct 17, 2009

Hola Maxi.

Muchas gracias por tu ayuda. Espero que algunos de mis propuestas son correctos! Me parece que "testimonio" no es la palabra correcto que corresponde a "karakterbok2 en noruego, pero no puedo buscar una otra palabra. Y no comprendo tu correción de "las profesoras".

Saludos, Karen Helene

You don't have permission to comment on this page.